It may have been the reason for “Housefull” signs in theatres again, but the first instalment of Ayan Mukerji’s much-awaited fantasy trilogy met with mixed reactions. The dialogues in particular, which were intended to polish the film’s aspirational edge, came under fire because of the purported inauthenticity of their phrasing. We explore the film’s relationship to language and how Dharma Productions, an industry powerhouse that has successfully employed Hinglish in several of its productions, failed to do the same thing in its most globally ambitious project yet
- A Suitable Degree
- Five Eco-Innovators Present Their Takes On How To Make The Business Of Fashion More Sustainable
- “The idea is to take the conversation of textiles beyond attire”: Lavina Baldota
- Does The Allure Of Fashion Weeks Belie Their Inherent Anachronisms In A Post-Consumerist Society Driven By Conscious Consumption Patterns And Inclusivity?
us on Facebook to stay updated with the latest trends